Desde siempre se ha intentando controlar el pensamiento de la gente. En regímenes totalitarios existe la censura y los medios de comunicación, publicaciones, etc., son controlados por el gobierno. Como régimen de lo más nefasto tenemos a China, que tiene todas las desventajas del capitalismo y del comunismo sin ninguna de las ventajas de ambos. Por mucho que últimamente le guste a Zapatero es lo más parecido al infierno, y encima superpoblado. Pues allí, además se controla Internet férreamente. Incluso el gobierno ha llegado a acuerdos con grandes compañías americanas (del país de la libertad) para efectuar ese control. Parece que la libertad está bien para casita, en el resto del mundo si hay negocio se apoya la dictadura de turno que convenga.
Pero en occidente no nos libramos del control de pensamiento. Como las leyes nos protegen frente a las amenazas contra la libertad de expresión la cosa es más sutil.
Uno de los métodos típicos es la manipulación del lenguaje. Cómo el lenguaje está fuertemente imbricado con el pensamiento piensan lo lavacocos que eliminando la palabra se elimina el concepto. Los grandes maestros en esto son los políticos. Así, los parados son desempleados, las cárceles son instituciones penitenciarias, los presos son internos, …
Como en una de las peores materializaciones de 1984 algunas veces se usa el lenguaje (o neolengua) en contra del pueblo o contra parte del mismo. Los casos catalán y vasco son prototípicos.
La lengua sirve para comunicarse, toda alteración de esta meta es nefasta. La lengua no debe de servir para fines políticos, ni para separar a los pueblos. Esto que es de sentido común no lo parece tanto si observamos la realidad.
Pero voy a hablar de un caso que me molesta muy especialmente por tratarse de un movimiento proveniente de sectores progresistas de la población. Se trata de la aplicación del concepto de lo políticamente correcto al lenguaje. No me refiero solamente al eufemismo y al tabú, del que ya hemos visto algunos ejemplos arriba. Se trata de algo más.
El subejemplo con el que voy a ilustrar esto es el feminismo en el lenguaje. Se acusa a la lengua de haber sido creada por los varones y por tanto hay que cambiarla. Así, ya no se dice “la juez” sino “la jueza”, ni “la ingeniero” sino “la ingeniera”. Una política llegó a decir en el pasado “estudiantas”. El colmo de la estupidez, de la incultura máxima, de la idiotez supresa viene perpetrado por aquellos que sustituyen la “o” o la “a” por una “@”. Y escriben cosas como “hola a tod@s”. Supongo que el que los alumnos de 15 años de nuestro país ocupen, dentro del mundo civilizado, los puestos 23, 24 y 22 en comprensión de la escritura, cultura matemática y cultura científica respectivamente dice algo al respecto. Supongo que también muchos de ellos sustituyen también la “q” por la “k” en otro caso de estulticia.
Las palabras no tienen sexo, sólo tienen género. Tratar de investir de significado político a las palabras es un inmenso error que desprestigia a quien lo aplica. El lenguaje es para comunicarse.
Para ilustrar este concepto veamos unos casos en sentido contrario al habitual. ¿Qué opinaríais de alguien que utilizase las siguientes frases?
El acróbato era un buen atleto.
Moztezuma era un aristócrato azteco.
En la guerra tenía a un camarado compatrioto y a otro belgo.
Mi colego y yo somos unos demócratos.
El guío saludó al guardo del museo.
El espío era un entusiasto homicido.
El idioto del progresisto era un comunisto déspoto.
El psiquiatro impidió que el suicido cometiera su crimen.
El hipócrito pensaba que el pario era pobre porque quería.
Ridículo, ¿verdad? De hecho cuesta entenderlo. Se pueden crear muchísimas más. Solo hace falta echar mano de todas las palabras terminadas en “ista”: accionista, activista, analista, maquinista, bañista, ciclista, flautista, huelguista, juerguista, motorista, novelista, …
Así que por favor, intentad escribir y hablar bien. Yo algunas veces no lo consigo, pero al menos lo intento. De este modo podremos comunicarnos más fácilmente y así empezar a arreglar problemas como, por ejemplo, el de la discriminación de la mujer.
Fuera de la burbuja24 July , 2005 11:10 pm
12 Comentarios »
The URI to TrackBack this entry is: http://indigo.blogsome.com/2005/07/24/lenguaje-y-feminismo/trackback/
RSS feed for comments on this post.
Deja tu comentario
Tu comentario no se publicará al instante, necesita ser aprobado. El retorno de carro es automático. Tu email no se mostrará. Comentarios con más de un enlace son eliminados automáticamente por el sistema. Comandos HTML permitidos que puedes usar: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <code> <em> <i> <strike> <strong>

Bueno, tío, en este tema, como filólogo no puedo estar de acuerdo contigo. En cuanto a las lenguas; a mi me parece bien que se hable catalán, euskera, gallego, bable y lo que haga falta, es bueno que las lenguas no desaparezcan y entiendo que desde los gobiernos de las regiones en que se hablan intenten potenciarlas. Eso sí, siempre que ello no conlleve situaciones injustas. Otra cosa es que se intente aprovechar políticamente, pero eso es harina de otro costal. Los políticos siempre tratan de sacar rendimiento político/electoral a cualquier cosa, pero eso ya no es culpa del lenguaje, ni siquiera de los hablantes. En cuanto a lo de los masculinos en -o , es ridículo, siempre ha habido palabras terminadas en -a y no por ello nadie las considera del género masculino. Sí que es cierto que ciertas profesiones solo tenian miembros masculinos hasta hace no tanto. Siempre hubo panaderos y panaderas, pero no ingenieros e ingenieras. Así que incluso nosotros dudamos a la hora de decir abogado/abogada. En este sentido el lenguaje ha ido por detrás de la realidad, al final las reglas de la lengua no las define ninguna academia, sino que el uso hace ley.Tal vez ha habido alguna sobrereacción por algunas representantes recalcitrantes del feminismo vengador que ha llevado a prácticas linguisticas ridículas en algúnos casos aislados. En cuanto al uso de las arrobas y de las abreviaturas, es una consecuencia maléfica de pasar a escribir con teclados, en donde se busca la menor pulsacion de teclas posibles, cumpliendo una de las reglas sagradas del lenguaje, y es la ley del mínimo esfuerzo. Eso unido a que el sistema educativo lo han dejado en el chasis, hace que los adolescentes acaben escribiendo sus examenes como si mandasen un sms.(seguramente lo único que han tenido que hacer el “esfuerzo” de escribir en su vida).
Ahora bien, dadas dos formas linguísticas equivalentes, prevalecerá la que conlleve menor esfuerzo productivo para el hablante/escribiente. Puede que estemos asistiendo con el tema de las arrobas y demás, a un factor de cambio en el lenguaje que tenga efectos a largo plazo. Tal vez los linguistas de dentro de 500 años se pregunten cómo el género en las palabras escritas perdió la distinción en favor de la arroba mientras que en cambio se mantuvo en el lenguaje hablado…
Comentario enviado por DavidB — 26 July , 2005 @ 10:13 am
Perdon, he querido decir:
En cuanto a lo de los masculinos en -o , es ridículo, siempre ha habido palabras terminadas en -a y no por ello nadie las considera del género FEMENINO., (por ejemplo: futbolista -e infinidad de palabras terminadas en -ista, pueden referirse indistintamente a ambos géneros, lo que pasa es que en el lenguaje español hemos prácticamente perdido el género neutro, aunque los ingleses lo tienen peor, que no distinguen los géneros con terminciones en la mayoría de los casos)
Comentario enviado por DavidB — 26 July , 2005 @ 4:27 pm
Vamos a ver. Esto del blog a veces me provoca algunas frustaciones. No sé si porque presumo sentido común en los demás, o porque uso demasiadas elipsis, o porque la gente quiere polemizar sin más, al final parece que algunos no entienden lo que quiero decir.
En ningún momento me quería meter con las lenguas catalana y vasca, sino contra la utilización política (a veces como arma política) e injusta por parte de los políticos de las mismas. Las lenguas no tienen la culpa, pero pueden acabar pagando el pato.
Insisto que las palabras tienen género y no sexo. Al igual que las palabras que denotan objetos que no son profesiones.
Así el rulo, el seno, el vestido o el collar son masculinas aunque estén referidas a mujeres. Y barba, camisa, corbata y próstata son femeninas aunque estén referidas a hombres.
Tampoco el genero está determinado siempre por un determinado sufijo como demuestran: la comezón, la mano, la razón, la sazón, la simiente… O el clima, el día, el drama, el idioma, el mapa, el abrelatas, el diagrama, el dogma, el estigma, el gorila, el parabrisas, el planeta, el pirata, el poeta, el profeta, el sistema, el sofá,…
Lo de las profesiones no lo voy a repetir, creo que está claro. Hay que dejar en paz las lenguas. Una cartera es un sistema para guardar billetes o incluso documentos si es más grande, pero no la señora que reparte el correo. Supongo que será “la cartero” o “mujer cartero”. Al igual que jueza que es la esposa del juez y no quien imparte justicia. A mi personalmente “la juez” me suena muy bien.
Como filólogo sabes que las lenguas están para comunicarse y no para utilizarlas politicamente para tus fines, es así de simple. Y era eso lo que quería expresar con un ejemplo sobre el feminismo.
El mal uso de las arrobas, lo siento mucho, me parece una sandez, pues ni siquiera sé cómo pronunciarlo. A este paso entonces dejaremos que se utilice “k” en lugar de “q”, o incluso todo en minúsculas y sin acentos cuando a los incultos de turno les plazca y si alcanzan el quorum necesario. Quizás tengas razón y sea por los teclados, pero es triste ver que incluso los acentos desaparecen por su culpa. La economía del lenguaje no justifica que seamos unos vagos recalcitrantes o simplemente ignorantes que tampoco sabemos cómo utilizar un ordenador. Y los hábitos pueden ser nefastos.
Tal vez dentro de quiniestos años los estraterrestres se pregunten por qué nos extinguimos y lleguen a la conclusión de que fue por vaguitis aguda, demasiado pasivos para afrontar los problemas que se nos avecinaban.
Comentario enviado por Administrador — 27 July , 2005 @ 4:17 am
Tampoco podemos ir contra la evolucion natural de los idiomas, que son un reflejo casi en en tiempo real de los cambios de una sociedad. El lenguaje se adapta tanto a las nuevas formas de comunicacion como a la implosion cultural global que vivimos.
De todas formas, a mi lo de la arroba tambien me parece una chorrada. Y construcciones como la del “vascos y vascas” que continuamente repite nuestro lehendakari me parece que solo sirve para aumentar inutilmente la entropia del universo.
Al final, lo unico importante del asunto es la transferencia de informacion entre individuos o colectivos. A veces, la informacion a transmitir es tan poca que resulta conveniente rebozarla para que coja mas volumen y justifique el tiempo de uso del medio (el “ancho de banda social” (toma concepto molón!) ).
Saludos desde Bilbao.
(mi primer mensaje en un blog! yupi yupi!)
(es que estoy de vacaciones, por fin!)
Comentario enviado por txungo — 1 August , 2005 @ 12:19 pm
Todo un jardín amig@… Las lenguas están para comunicarse y la comunicación es un acto político. ¿Que los usos estrambóticos de la lengua por motivos políticos son a menudo inútiles y contraproducentes? De acuerdo, pero de ahí a lo que parece un ataque ligero contra los intentos de la progresía por alcanzar una sociedad más equitativa, lengua incluida, incluso inculpando a esto como un factor en el estado de la educación va un trecho…
Merecido debate, y mientras haya comentarios abiertos contento de pasarme por aquí.
Un saludo,
Comentario enviado por Daniel Lobo — 8 August , 2005 @ 3:17 pm
Las soluciones propuestas son horribles,es verdad, crean confusión y son estéticamente aberrantes. Pero usted no parece ver el problema:como se dice en uno de los comentarios recibidos a esta página “siempre ha habido palabras terminadas en -a y no por ello nadie las considera del género FEMENINO., (por ejemplo: futbolista -e infinidad de palabras terminadas en -ista)”, o como pianista, viollinista o jurista, añado yo. Pero ese es precisamente el problema: nadie piensa nunca que un supuesto neutro incluya a mujeres. Y ello nos ha hecho desaparecer del imaginario del mundo como sujetos. Son las mujeres al convertirse en pianistas profesionales, por ejemplo, las que han hecho que se caiga otra vez en que esa palabra las incluye. El problema es real: si usted lee a Kant, o una traducción de Aristóteles, después de varias páginas por ejemplo sobre la amistad supuestamente escritas en ese plural genérico acabado en a, o o e, Aristóteles nos deja a las estudiosas heladas diciendo: todo esto no se aplica a mujeres y niños. No iba dirigido a nosotras. Dígame qué se siente como mujer cuando se usa un genérico y al conocer “el sexo” de una se abren los ojos con gran sorpresa. Pues que el neutro no era tan neutro….
Hacen falta soluciones, y no esa incomprensión tan insistente a reconocer que el lenguaje, en este tema, no está a la altura de las circunstancias. Quizás con soluciones menos radicales y con la comprensión de los que siempre remiten a la Academia (que por cierto no es infalible ni la única referencia, como lo demuestra el que revise sus entradas contínuamente y las adapte al uso)podríamos avanzar un poco más.
En cualquier caso, bienvenido el debate
Comentario enviado por Victoria Gironés — 10 September , 2005 @ 9:37 am
Yo insisto. Se pretende a traves de la simbología del lenguaje cambiar la realidad a costa de empeorar la comunicación. Al final queda algo meramente cosmético, politicamente correcto, que da apariencia de que se hace algo cuando en realidad no se hace nada, salvo maquillar la realidad.
Lo que hay que hacer es atacar la realidad para que no haya discriminación. Y eso empieza por la mismas mujeres que no dejan de ser, algunas de ellas, las primeras machistas. No se pueden retener los roles maquistas que interesan y pretender eliminar la discriminación.
He conocido a algunas mujeres con título universitario que cuando han podido se han aprovechado de su buena apariencia física para medrar en el trabajo a costa de otras compañeras de más valía. Eso es discriminación, aunque esa señorita se haga llamar jueza.
Comentario enviado por Administrador — 10 September , 2005 @ 10:40 pm
hola , necesito saber lo mas pronto posible , va para hoy palabras que rime con chumbera o palabras terminadas en era o beta, posrfavor responda cuento antes necesito hacer un trabajo! gracias por su ayuda , espero su respuestas
saludo atentamente!
agustina
Comentario enviado por agustina — 24 September , 2007 @ 11:16 pm
En la primera acepción del DRAE aparece cartera como la persona que reparte cartas, tal vez deba adecuarse los tiempos y darse cuenta de que las mujeres ya nos hemos cansado de la discriminación de GÉNERO
Comentario enviado por cristina — 13 December , 2007 @ 6:59 pm
Pues si que esta interesante la plática, pero bastante se ha hecho por el feminismo sin que se les pregunte a las mujeres lo que quieren. Por mi parte no pretendo cambiar mi idioma. Soy persona y sí, soy hombre y persona y anque les moleste y les duela va en femenino soy una persona y soy gente y sí también va en femenino porque como lo expresó el amigo del Blog, estas palabras tienen género y no sexo. Las mamarrachadas políticas de las activistas feministas han representado a “las mujeres de los Estados Unidos” pero sin incluirlas a todas. A miles de mujeres las violan diariamente y si dicen algo las deportan… Que bonito, ¿Donde estan las feministas? pero que no les toquen el aborto porque ahí si saltan. ¿Donde estan los feministas protestando en contra de la deportación de las mamás sin sus hijos? Y por cierto ahora que hablamos de las feministas y los feministas, a las mujeres por lo regular no les a molestado estar incluidas entre los plurales; asi, cuando mi madre dice mis hijos les aseguro que tambien habla de mi hermana, al igual que cuando yo digo mis hermanos. Si alguien habla de la gente yo me siento aludido y si mi papá habla de la prole esta hablando de mi hermano y de mí. Si ustedes quieren cambiar su idioma para seguirle el juego a agendas feministas elitistas, adelante. Yo me quedo con mi idioma y lo voy a tratar de hablar lo mejor que pueda.
Comentario enviado por Jose Gonzalez — 6 February , 2008 @ 1:59 am
El diccionario no inventa palabras, recoje las utilizadas por el pueblo. Si vemos en el RAE definiciones que no nos gustan es porque se ha extendido su función por esa vía y no por otra.
Coincido con el autor del texto en que es no sólo una tontería cambiar la “o” por la “a/@” y viceversa sino una gilipollez.
El problema es que (según mi punto de vista), los feministas se preocupan más por estas tonterías de la terminación a-o que por los problemas reales del machismo.
Y bueno, yo no soy filólogo pero no creo q eso deba ser una condición para apoyar otras lenguas más débiles como el vasco, catalán, gallego, valenciano o bable
Comentario enviado por joan — 11 April , 2008 @ 8:04 pm
Ahí va un “q” al final, hablando por msn todo se conta contagia
Comentario enviado por joan — 11 April , 2008 @ 8:09 pm